The Sustainable Translator: Harnessing Technology to Survive & Thrive

Think back roughly 35 years, to the early 1980s. A translator just starting out in the business would have had to make a large investment—of time and money. While not required, a formal language education, such as a degree in translation, was considered a strong credential. Beyond education, the budding translator would need to buy costly language resources, from bilingual dictionaries to specialized publications. The barrier-to-entry in translation was steep indeed: the initial investment would take at least three years to repay. Fast-forward to a decade later: by the early […]

Login to keep reading
Autenticarsi per continuare a leggere